< 2008年04>
S M T W T F S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
QRコード
QRCODE

  

Posted by at

2008年04月14日

英語訳って難しい4



またまた、困っています英語訳。

「とっさに激しい悪寒が走った。」
を英語に訳すとどうなるのでしょうか?

"He felt a terrible chill at the spine."
としてみたのですが、なんか変な感じ…

まず、悪寒が走るのは背筋だけど、
とすると back(背中) または spine(背骨)
のどちらがいいのか?
その前の前置詞が全くわかりません><
at, on, in, over, through,…?
いったい何がいいの~?
どなたか、アドバイスを下さいです^^
  


Posted by あいちゃ at 22:45Comments(3)小説